XXIV Jornadas de Ingeniería del Software y Bases de Datos

Esta semana son las jornadas de la Sociedad de Ingeniería de Software y Tecnologías de Desarrollo de Software (Sistedes 2019).

Se celebran en Cáceres y he presentado el artículo “Una estrategia centrada en el usuario y guiada por modelos para el desarrollo sistemático de módulos ERP”

También tuve la oportunidad de conocer la provincia con los colegas del grupo de investigación.

Elastic Band Workout

Apuntarse a un gimnasio por aquí no es barato. Pero como tampoco quiero dejar de hacer nada, me he comprado unas de estas bandas elásticas en el Decartón.

Resultado de imagen de banda elastica decathlon

Pero claro, una vez que las tuve pensé ¿y ahora qué hago con ellas? Así que empecé a mirar por internet diferentes ejercicios. Muchos de los ejercicios necesitan un soporte donde fijar la banda para tirar.

Y al final, buscando algunos ejercicios básicos me ha salido algo tal que así.

Sé que no soy el mejor dibujando monigotes, pero con entenderlos yo cuando vaya a hacer algo de eso me va de lujo. Y eso que aquí sólo hay unos cuantos, realmente buscando por internet hay más. Pero yo aquí he puesto los que me gustaban.

No he usado mucho aún las bandas, un par de veces o tres, pero parece que van muy bien para el precio que tienen. Sólo hace falta saber usarlo para sacarle provecho.

Dos libros, 12 meses y 180 días

El título de esta entrada tiene sustancia. Hace ya un año de que hice el primer post en el blog. Eso quiere decir que hace por lo menos dos años que pensé en hacerlo. Me llevó mucho tiempo saber qué hacer con él, cómo lo orientaría, qué sería del primer post… Y al final aquí está, primer año, vamos, que he tenido que pagar el hosting, el año gratuito se ha ido. Pero creo que todo eso merece la pena. No sé aún para qué merece la pena, pero echo el rato, y quién sabe a futuro para qué lo puedo usar. Es como decir si vale la pena hacer un post en Facebook, solo que aquí estoy en mi terreno.

Al final no estoy haciendo tantos posts como había pensado. Da pereza. Pero cada tanto apetece escribir algo.

La mitad del blog la estoy escribiendo desde más allá de los confines. Y en parte este blog es como una pequeña bitácora de esta estancia. Obviamente hay muchas cosas que no escribo aquí, pero puedes echarle un ojo a mi instagram para ver qué hago cuando no escribo. (Vulnerabilidad de cajón de madera de pino)

En este tiempo he trabajado en artículos sobre seguridad, he aprendido italiano, he viajado, he leido libros, muchas cosas… y las que quedan. Que ahora que ha sido el cambio horario y los días empiezan a ser más largos se disfruta mejor el día.

Hace poco además terminé otro libro. En realidad he terminado dos, pero uno ni lo cuento. La última entrega de John Verdon y el detective Gurney y también el de 21 lecciones para el siglo XXI.

Al primero ni le haré review. Vaya tostón de libro. Los primeros eran interesantes, pero tras 6 libros iguales ya no tiene gracia. Es de nuevo lo mismo.

Hola soy Gurney, vivo con Madeleine. Vaya, alguien tiene un problema.

-Maddie, debo ir.

– No vayas, te matarán

– Sí, ese es mi destino.. (mi misión, es pokemon!)

-Ok, ve.

Y al final resulta que el que parece bueno es malo. Baia baia, no me lo esperaba… Y el autor omite detalles para decir «el detective es listo», supo adelantarse. Más bien el narrazor no me quiso decir lo que veía el protagonista. Quizás porque el autor tira de la excusa de «el misterio» para sacarse de la manga las pistas de los casos.

En fin…del segundo sí haré review, pero en otro post, con sustancia.

Ahora le estoy dando caña al libro de «Kafka en la orilla» siguiendo el hilo de Muramaki en teoría debería de gustarme.

Un poco de vocabulario

Los italianos dicen que hablar español es fácil, basta con quitar las eses finales.

Los españoles decimos que hablar italiano es fácil, basta con acabar las cosas en ini. (Jé, como el php.ini)

Pero no es tan así, de hecho cuando empiezas a querer hablar un poco aparecen los false friends. Que no sé si se dice igual para cuando no es en inglés. Ni tampoco sé de dónde salen tantos false friends, si casi hay más false friends que palabras.

Algunos ejemplos prácticos:

Uscire, significa salir, pero salire significa subir,
Calor en italiano es caldo, pero caldo se dice brodo,
Vinagre es aceto, pero aceite es olio,
Estar avergonzada es estar imbarazzata, pero estar embarazada es estar incinta,
Vichiere es vaso, pero vaso es florero,
Ratón es topo, pero topo es talpa,
Chófer se dice autista, pero autista es autistico,
Pierna es gamba, pero gamba es gamberetto,
Lungo es largo, pero largo es ancho, y ancho es larghezza ,
Presto es pronto, pero pronto es listo,
Saltare in padella es sofreir, pero soffrito, significaría sufrido,

Una pentola es un cazo, pero un cazzo es … el vecino de arriba, bueno, gilicazzo en español.
Mantequilla se dice burro, pero burro es asino,
¡Así no hay quien se aclare!
Sobre todo cuando hacerse un nudo es desnudarse!

Y a ti, ¿te ha quedado algo en claro?